کریستف بالایی درگذشت
تاریخ انتشار: ۱۰ مرداد ۱۴۰۱ | کد خبر: ۳۵۶۴۶۳۱۳
آفتابنیوز :
بهادر باقری، عضو هیئت علمی گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه خوارزمی با اعلام این خبر نوشته است: «زبان و ادب و فرهنگ ایرانی، عاشق فرزانهی دیگری را از دست داد.
پرفسور کریستف بالایی (۱۹۴۹-۲۰۲۱)، ادیب و پژوهشگر برجسته و نامآشنای فرانسوی، استاد زبان و ادبیات فارسی در فرانسه و متخصص ادبیات معاصر ایران و مترجم آثار ادبی فارسی به زبان فرانسه، به دیار باقی شتافت.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
اهالی ادبیات بهویژه ادبیات داستانی، سالهاست که با کتابها، مقالات و ترجمههای گرانقدر ایشان آشنایند و هماره قدردان همت و ارادت ژرف و بیپایان ایشان به گنجینهی ادبیات و فرهنگ ایران زمین بودهاند.
وی ابتدا ادبیات فرانسه خواند و پس از آشنایی با زبان فارسی، سخت دلبستهی آن شد و تا پایان عمر درخشانش، به معرفی و نشر آن، همت گماشت.
در اینترنت آمده است:
"از دانشگاه نانتر پاریس دکتری ادبیات تطبیقی گرفت و در همان سال از مدرسه زبانهای شرقی، دیپلم زبان فارسی دریافت کرد. پس از آن برای پروژهای تحقیقی به ایران آمد. او طی اقامت خود در ایران، نخست بهعنوان پژوهشگر و پس از آن در مقام رییس انجمن ایرانشناسی فرانسه در تهران، به مطالعه در ادبیات معاصر فارسی پرداخت و شروع به تحقیق در این زمینه کرد. به همین دلیل، تز دکتری خود را با عنوان «تکوین رمان مدرن فارسی» انتخاب کرد.
وی پس از بازگشت به فرانسه به تدریس زبان و ادبیات فارسی در مؤسسه لانگ زو پرداخت و این تجربه را سرآغازی برای ترجمۀ آثار ایرانی میدانست.
از سال ۱۹۸۹ در مؤسسه ملی زبانها و تمدنهای شرقی به تدریس زبان و ادبیات فارسی پرداخت. همچنین از چهار سال مدیر انجمن ایرانشناسی فرانسه بودهاست. او در معرفی ادبیات معاصر ایران در فرانسه نقش بهسزایی داشته و آثار بسیاری از ادبیات ایران را به زبان فرانسه ترجمه کرده است. علاوه بر آن، کتابهایی در شناخت ادبیات معاصر ایران به چاپ رسانده است.
کتابهای ترجمه شدهی اوست:
٭ سرچشمههای داستان کوتاه فارسی، ترجمۀ احمد کریمی حکاک، انتشارات معین.
٭ پیدایش رمان فارسی، کریستف بالایی، ترجمه مهوش قویمی، نسریندخت خطاط، تهران، انجمن ایرانشناسی فرانسه در ایران.
٭ داستانهای شهر جنگی.
کتابهای ترجمه شده توسط کریستف بالایی به فرانسوی:
٭ طعم گس خرمالو، چراغها را من خاموش میکنم، یک روز مانده به عید پاک، مثل همهٔ عصرها، اثر زویا پیرزاد.
٭ کلنل، اثر محمود دولتآبادی.
٭ زنان بدون مردان، اثر شهرنوش پارسیپور.
٭ رازی در کوچهها، اثر فریبا وفی.
٭ من ِگذشته امضا، یدالله رؤیایی، با همکاری آرش جودکی و عاطفه طاهایی.
٭ شاه سیاهپوشان، اثر هوشنگ گلشیری.
منبع: خبرگزاری ایسنامنبع: آفتاب
کلیدواژه: استاد دانشگاه ادبیات فارسی زبان و ادبیات فارسی ادبیات معاصر ی ادبیات کتاب ها
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت aftabnews.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «آفتاب» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۵۶۴۶۳۱۳ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
ادعای اسرائیل درباره ترور نیروی وابسته به سپاه؛ رامین یکتاپرست کیست؟
برخی رسانههای اسرائیلی ازجمله جروزالم پست وبرخی از رسانههای فارسیزبان وابسته به آنها یعنی ایران اینترنشنال درخبری مدعی شدند که رامین یکتاپرست توسط اسرائیل کشته شده است، این رسانهها او را نیروی وابسته به سپاه پاسداران انقلاب اسلامی معرفی میکنند.
برخی رسانههای اسرائیلی ازجمله جروزالم پست وبرخی از رسانههای فارسیزبان وابسته به آنها یعنی ایران اینترنشنال درخبری مدعی شدند که رامین یکتاپرست توسط اسرائیل کشته شده است و او نیروی وابسته به سپاه پاسداران انقلاب اسلامی بوده است.
بنابر گزارش تسنیم، پیگیری خبرنگار ما از منابع مطلع حاکی است که این اخبار صرفاً یک دستاوردسازی خیالی برای رژیم تروریستی اسرائیل است و فردی بهنام رامین یکتاپرست هیچ ارتباطی با سپاه پاسداران انقلاب اسلامی ندارد.
رامین یکتاپرست یک فرد دوتابعیتی است که سابقه چندان مثبتی هم ندارد؛ همچنین برخی اطلاعات حاکی است که او در یک درگیری شخصی کشته شده است.
رسانههای اسرائیلی و بهویژه فارسیزبانهایی مانند ایران اینترنشنال، پس از شکست این رژیم در عملیات تنبیهی وعده صادق، در چند نوبت سعی کردهاند دستاوردهای خیالی برای آنها بسازند.
خود رسانههای آلمانی هم پیشتر نوشته بودند که طبق ادعای پلیس آلمان یکتاپرست در سالهای 2009 و 2010 یک فاحشهخانه در لورکوزن آلمان را اداره میکرد و پس از آن به کلوبهای موتورسواری که به بزهکاری شهرت داشتند، ملحق میشود.