استقبال انگلیسیزبانها در آمازون از شاعران و ادیبان ایرانی
تاریخ انتشار: ۲۷ شهریور ۱۴۰۰ | کد خبر: ۳۳۱۴۴۷۰۷
به گزارش حوزه سایر رسانه های خبرگزاری تقریب، افشین شحنهتبار مدیر انتشارات ایرانی ـ انگلیسی شمعومه در گفتوگویی، از انتشار نسخه انگلیسی «نگاهی به ادبیات معاصر ایران»، تألیف احمد خاتمی در آمازون خبر داد و گفت: ما در آستانه روز ملی شعر و ادب فارسی این کتاب را روی آمازون قرار دادیم.
وی ادامه داد: در مدت زمان اندک قرار گرفتن این کتاب در سایت آمازون استقبال خوبی از آن انجام شد و نزدیک به 200 نسخه نیز فروخته شد.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
شحنهتبار تصریح کرد: با توجه به استقبال خوب از نسخه انگلیسی اثر، در تلاش هستیم تا ترجمه آلمانی آن را نیز منتشر کنیم، مترجم آلمانی قرار است کتاب را از نسخه انگلیسی برگردان کند.
«نگاهی به ادبیات معاصر ایران» در 400 صفحه به معرفی ادبیات معاصر ایران در حوزه شعر و داستان پرداخته است، با این ویژگی که به ادبیات در سالهای بعد از پیروزی انقلاب متمایل شده و در این دوره نویسندگان و شاعران 40 سال اخیر را هم به صورت اجمال بررسی کرده است. موضوعی که شاید در دنیا تاکنون مورد توجه قرار نگرفته باشد.
خاتمی در این کتاب نمونههایی از شعر و داستان شاعران معاصر را نقل کرده است. وی امیدوار است که این کتاب بتواند سهم خود را در آشنایی دنیا با ادبیات معاصر ایران نشان دهد.
احمد خاتمی درباره این کتاب میگوید: پیشینه این کتاب به ارتباط دانشگاه شهید بهشتی و دانشگاه الفارابی قزاقستان بازمیگردد، چهار سال پیش تفاهمنامهای بین این دو دانشگاه امضا و بر اساس آن قرار شد دانشگاه شهید بهشتی کتابی درباره تاریخ ادبیات معاصر ایران به صورت جامع و البته خلاصه از دوران مشروطه تا امروز طراحی کند تا دانشگاه فارابی این کتاب را به قزاقی ترجمه و منتشر کند، بعد از آن در کرسیهای زبان فارسی در دانشگاهها تدریس شود.
وی ادامه میدهد: بر اساس این تفاهمنامه دانشگاه شهید بهشتی این ماموریت را به من واگذار کرد و من هم کتابی به منظور آشنایی اجمالی با ادبیات معاصر ایران تالیف و تدوین کردم، پس از آن این کتاب را برای دانشگاه فارابی فرستادیم و خانم قاسم مسئول ترجمه این اثر شد، این کتاب در قزاقستان چاپ شد و شاید بعد از آن هم چند باری تجدید چاپ شد و به عنوان منبع رشته زبان و ادبیات فارسی و شرق شناسی مورد استفاده قرار گرفته است.
این استاد دانشگاه شهید بهشتی تصریح میکند: پس از آن برخی دوستان پیشنهاد دادند این کتاب را به زبان فارسی هم در داخل کشور چاپ کنیم، این مجموعه با تغییراتی نه چندان زیاد از سوی نشر علم منتشر شد که با استقبال خوانندگان مواجه شد.
انتهای پیام/
منبع: تقریب
کلیدواژه: ادبیات معاصر ایران دانشگاه شهید بهشتی
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.taghribnews.com دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «تقریب» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۳۱۴۴۷۰۷ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
اعلام آمادگی دانشگاه مطرح ایرانی برای آموزش زبان فارسی به دانشجویان اخراجی آمریکا
به گزارش همشهری آنلاین به نقل از فارس، مدتی است دانشجویان دانشگاه های آمریکایی و اروپایی در حمایت از مردم مظلوم فلسطین به پا خواسته اند و اعتراضات گسترده شان به گوش جهانیان رسیده است.
در این رابطه عبداله معتمدی رئیس دانشگاه علامه طباطبائی گفت: این اتفاق، اتفاق بی سابقه و میمونی است که بیداری واقعی در فضای دانشگاهی را نشان می دهد.
وی افزود: با توجه به اتفاقاتی که افتاده دانشگاه علامه طباطبائی هم آمادگی دارد سوابق تحصیلی استادان و دانشجویان علوم انسانی دانشگاهیان آمریکایی که اخراج شده را برای پذیرش بررسی کند.
رئیس دانشگاه علامه طباطبائی اضافه کرد: ما حتی آمادگی داریم از این افراد برای حضور در مجامع علمی دانشگاه دعوت کنیم تا از ارزیابی و تجربیات شان از اتفاقاتی که در کشورهای اروپایی و آمریکایی رخ می دهد استفاده کنیم.
معتمدی در ادامه گفت: اگر رشته تحصیلی این افراد با رشته تحصیلی دایر در دانشگاه علامه طباطبائی مطابق باشد آمادگی داریم به این دانشجویان بورس تحصیلی ارائه کنیم و حتی آمادگی آموزش زبان فارسی از طریق وبینار و فضای مجازی در دوره های معینی به آنها داریم تا با زیان فارسی آشنا شوند.